• ru
  • fi
18+
Главная / Статьи и новости

"Калевалу" перевели на собственно-карельское наречие

12 марта 2015 г. 14:58

В Национальной библиотеке Карелии состоялась презентация нового издания эпоса «Калевала» на собственно-карельском наречии карельского языка.

На собственно-карельское наречие − KAL'EVALA vienankarjalakši – «Калевалу» перевела жительница Петрозаводска Раиса Ремшуева, которая родилась в 1950 году в деревне Толлорека Калевальского района. Она окончила школу в деревне Вокнаволок и поселке Калевала, а затем училась на факультете прибалтийско-финской филологии Петрозаводского университета.

Раиса Ремшуева работала научным сотрудником Института языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН. Предметом её исследования была фольклорная основа сборника "Кантелетар" Элиаса Лённрота.

Издание перевода "Калевалы" на собственно-карельское наречие осуществлено Карельским просветительским обществом Финляндии. 

В оформлении издания использованы картины калевальской тематики Виталия Добрынина.

Нет комментариев

К этому материалу еще нет комментариев

Написать комментарий:

Вы можете оставить комментарий, авторизировавшись.